?

Log in

No account? Create an account
Другая вещь, серьезно мешающая изучать язык - не такая фатальная, как… - атипичный контрол-фрик
January 25th, 2017
06:58 pm
[User Picture]

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Другая вещь, серьезно мешающая изучать язык - не такая фатальная, как настрой на закидывание шапками, но очень досадная - чрезмерная обращенность внутрь себя, такое своеобразное смещение фокуса внимания с изучаемого материала на собственные ощущения. Человек как бы изучает не язык, а себя, изучающего язык. Какие эмоции вызывает во мне буквосочетание ng? С чем ассоциируется предлог mit? Какая картинка всплывает перед глазами, когда я слышу союз und? Что мне напоминает модальный глагол sollen, и что я испытываю, когда меня просят поставить его во второе лицо множественного числа? Почему мне всегда сложно ставить глаголы именно во второе лицо множественного числа? Что я чувствую, когда думаю о втором лице множественного числа? Какая картинка всплывает перед глазами, когда я думаю о своих чувствах относительно второго лица множественного числа?

В той или иной степени, мне кажется, на это обращает внимание каждый, занявшийся иностранным языком. Это нормально, и это действительно может оказаться увлекательным опытом: изучая иностранный язык невольно обращаешь внимание на то, как формулируются твои мысли, что ты хочешь сказать - не слова, а смысл, и какими именно средствами ты хочешь это сделать. И да, Фрейд не дремлет, возникают интересные и временами неожиданные ассоциации. Так узнаешь многое и о своем родном языке, и о себе. Собственно, для меня это одна из важных составляющих удовольствия от изучения иностранного языка.

Кроме того, любые эмоции помогают запоминать, любые ассоциации помогают запоминать. Если какие-то внутренние переживания помогают лучше усваивать правила или новые слова, прекрасно, эти переживания ваши друзья, держитесь их.

То есть, я не предлагаю отказаться от любых рефлексий во время занятий, это скорее вопрос баланса. Иногда стоит задаться вопросом: я слушаю преподавателя или себя, слушающего преподавателя? Я сейчас изучаю язык или использую изучение языка как инструмент для самопознания? И то, и другое имеет полное право на существование, но если главная цель именно самопознание, то не стоит рассчитывать на прогресс в изучении языка, и, может быть, стоит даже подумать, действительно ли это оптимальный путь к намеченной цели, и действительно ли преподаватель иностранного языка, последние сорок минут выслушивавший ваш рассказ о том, что именно вы чувствуете, когда вас просят выучить текст для пересказа (вместо, собственно, пересказа текста) - наиболее квалифицированный проводник на этом пути.

Если же конечная цель все-таки выучить язык, но в какой-то момент стоит смириться с тем, что переживания вокруг языка, безусловно, интересны и ценны, но для чего-то другого, а конкретно для этой задачи они в значительной степени бесполезны. За то время, что вы размышляли о своем восприятии родов немецких существительных, вы ни на миллиметр не продвинулись в изучении немецких существительных. И вместо того, чтобы прислушиваться к своим ощущениям от спряжения глаголов, можно было потратить то же время на то, чтобы лишний раз проспрягать штук двадцать глаголов, по пять раз каждый. (И в этот момент я себя почувствовала немного прапорщиком: у вас ощущения? пять кругов по плацу, как рукой снимет)

И, разумеется, дисклаймер: нет, это не о ком-то одном конкретном.

Tags:

(2 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:suedpol
Date:January 26th, 2017 07:48 pm (UTC)
(Link)
Мне кажется, картинки и чувства могут быть хороши, когда уже хорошо знаешь язык. А так- да. Вместо рассуждений- а почему это у меня это слово ассоциируется с этим- на начальном этапе языка здорово так глаголы проспрягать,и побольше, побольше.И интересных смешных примеров попридумывать.
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:January 26th, 2017 08:03 pm (UTC)
(Link)
На начальном этапе, когда нет еще ни наработанного опыта, ни изученной теории, все эти ассоциации кроме всего прочего могут сыграть с человеком злую шутку, из-за того, что что-то случайно перепуталось, что-то не с тем проассоциировалось. Самый очевидный пример - ложные друзья переводчика, но и без них, куда-то не туда посмотрел, не о том подумал, но думал много и вдохновенно - а потом переучиваться.
Помню, когда я сама впервые услышала слово Sehnsucht, я подумала, что первая часть - от глагола sehen, я подумала, что это одержимость желанием увидеть, мне это показалось очень красивым, что человек так тоскует по кому-то или чему-то, что для одного только желания увидеть есть специальное слово. А потом я узнала, что на самом деле там первый компонент - sehnen, тосковать, скучать, то есть, это не желание увидеть, а просто тоска по кому-то, гораздо логичнее, но менее поэтично. Я была страшно разочарована :) А если бы не носилась несколько месяцев со своим толкованием, а сразу сверилась с источниками, никакого разочарования не было бы.
Powered by LiveJournal.com