?

Log in

No account? Create an account
атипичный контрол-фрик
February 13th, 2009
12:46 pm
[User Picture]

[Link]

Previous Entry Share Flag Next Entry
В немецком языке два глагола «могу», один подразумевает физическую возможность, второй – разрешение. Сейчас с напарницей обсуждали: когда мы по телефону говорим клиентам, что не можем что-то сделать, используя глагол «физически не могу», клиенты пытаются торговаться, сучить ногами, брызгать слюной и настаивать. Если же при прочих равных сказать, что извините, мне запрещено – проникаются, соглашаются, всячески идут на встречу.
Я не очень люблю рассуждения о разнице менталитетов, но вот именно тут мне кажется, что с русскими клиентами было бы ровно наоборот.

Tags:

(8 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:ni_ten_ichi_ryu
Date:February 13th, 2009 09:53 am (UTC)
(Link)
ещё недочитав пост, возникла мысль, что у нас было бы наоборот :D
[User Picture]
From:petiashka
Date:February 13th, 2009 01:35 pm (UTC)
(Link)
Ага, вполне вероятно :)
[User Picture]
From:on_dit
Date:February 13th, 2009 04:13 pm (UTC)
(Link)
Гениальный пример, по-моему :)
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:February 13th, 2009 06:20 pm (UTC)
(Link)
Гениальный пример чего? %)
[User Picture]
From:on_dit
Date:February 13th, 2009 06:21 pm (UTC)
(Link)
Той самой разницы менталитетов.
[User Picture]
From:podyh_gir
Date:February 13th, 2009 04:51 pm (UTC)
(Link)
интересно!
[User Picture]
From:suedpol
Date:February 13th, 2009 08:07 pm (UTC)
(Link)
Однозначно!!!-)
[User Picture]
From:olorinchick
Date:February 14th, 2009 04:58 pm (UTC)
(Link)
Ой, точно!
Powered by LiveJournal.com