November 7th, 2006

Lächeln

(no subject)

Завтрашний тренинг обещает быть чем-то особенным. Коллега, которая будет его проводить, попросила нас с напарницей найти материал о ложных друзьях переводчиков. Это такие слова, которые в разных языках звучат похоже, но значат разные вещи. Она хочет на завтрашнем тренинге о них рассказать. Я просто вижу эту картину: семь русских девушек с лингвистическим образованием, беглым немецким и опытом работы в роли переводчика внимают рассуждениям на окололингвистическую тему двух немок, которые всю жизнь проработали в тех.поддержке и в лучшем случае могут связать пару слов на английском. По идее тренинг посвящен оказанию услуг умению общаться по телефону с идиотами пользователями.
Lächeln

(no subject)

Давно эта мысль вертится, все как-то не собиралась записать. Вообще ни про кого конкретного, просто мысль.
Я не против эмиграции. Совсем не против. Человек должен жить там, где чувствует себя дома, далеко не у всех это «дома» совпадает с тем местом, где человек родился – это нормально. Плохо наоборот - ныть, как плохо тебе там, где ты живешь и не пытаться уехать. И само собой, переезд не лишает человека права интересоваться происходящим в стране, из которой он уехал, иметь собственное мнение и это мнение высказывать. И со стороны, да в сравнении – разумеется, многое видно лучше. И все-таки… ну вот как-то неуютно мне читать глубокомысленные рассуждения тех, кто уехал - о стране, из которой они уехали. Ну как будто сталкиваешься на улице с бывшим любовником, с которым расстались давно и по обоюдному желанию, а он вдруг без твоей просьбы начинает тебе давать советы, как тебе вести себя с мужчинами. Вроде бы – само собой, он знает, о чем говорит, может, даже и советы его вполне дельные и дает он их исключительно из лучших побуждений, но как-то не его это дело, я как-нибудь сама.