February 13th, 2009

Lächeln

(no subject)

В немецком языке два глагола «могу», один подразумевает физическую возможность, второй – разрешение. Сейчас с напарницей обсуждали: когда мы по телефону говорим клиентам, что не можем что-то сделать, используя глагол «физически не могу», клиенты пытаются торговаться, сучить ногами, брызгать слюной и настаивать. Если же при прочих равных сказать, что извините, мне запрещено – проникаются, соглашаются, всячески идут на встречу.
Я не очень люблю рассуждения о разнице менталитетов, но вот именно тут мне кажется, что с русскими клиентами было бы ровно наоборот.