March 3rd, 2009

Diagonal

(no subject)

Пару месяцев я пытаюсь по мере сил создать себе худо-бедно англоязычную среду. Все фильмы и сериалы, которые я смотрю, все книги, которые я читаю – на английском. И музыка – тоже с английским текстом в основном. А смотрю-читаю-слушаю я много. Ну и еще немножко занятий грамматикой по вечерам, но тут я ленюсь, честно говоря.
Ну что, на слух речь воспринимаю, кажется, прямо вот неплохо. Свободно довольно-таки воспринимаю речь на слух. То есть, я и раньше понимала, что говорят, но, мне кажется, сейчас понимаю гораздо лучше. Почему-то хорошо понимаю ирландцев. То есть, сама я их вообще не отличаю от других, но если меня предупредить, что где-то персонаж-ирландец и его трудно будет понять –ха-ха, именно его-то я и буду понимать лучше всех. И еще иногда робко пытаюсь повторить какие-то понравившиеся фразы, копируя заодно интонации героев. Я тот еще попугай на самом деле, какие-то основные моменты ловлю неплохо. Вот что у меня на выходе будет за произношение… родной русский акцент, основательно заполированный немецким, с налетом слышанных-повторенных киношных американцев, англичан, ирландцев и Дживса в исполнении Стивена Фрая… ах, какое дивное у меня будет произношение.
Ironisch

(no subject)

- Я забыл свое имя пользователя, я им так редко пользуюсь, что не помню. Вы мне можете помочь?
- Да, конечно, в какой системе вы работаете?
- Не знаю, я так редко в ней работаю, не знаю.
Ряд наводящих вопросов
- Ага, система, в которой вы работаете, называется ххх
- Зачем вы мне это говорите? Я не хочу это знать.
- Да, но каждый раз, когда у вас возникают проблемы с этой системой, вас будут спрашивать о названии. Имеет смысл знать, как она называется, на всякий случай.
- Не хочу, я ей редко пользуюсь, пусть меня лучше каждый раз спрашивают вот как вы сейчас, я редко ей пользуюсь, не хочу знать, как она называется. Так вы мне мое имя пользователя сообщите или нет?
Сообщила, что.