May 20th, 2011

Schaf

(no subject)

Кому как, лично у меня небольшой армагедец случился прямо сегодня. С утра один из немцев прислал обещанные документы: небольшой архив. Я сохранила архив в папку у себя на рабочем столе, в которой всегда держу документы на перевод, создала в ней еще одну папку, разархивировала в нее файлы из архива, открыла один из них - здоровенную муторную экселевскую таблицу, и стала переводить. И переводила почти весь день, периодически сохраняя. А ближе к вечеру, очень довольная тем, что закончила перевод несколько раньше, чем ожидала, но совершенно вымотанная, в последний раз сохранила все изменения, закрыла файл и аутлуком переслала его одному из инженеров. И собралась оставшиеся до конца рабочего дня полчаса пропинать балду, потому что другие документы на перевод были, но за полчаса вечера пятницы я бы ничего существенного все равно не успела.

И вот устраиваюсь я перед монитором очень удобно, обновляю френдленту, нацеливаюсь на мирное непринужденное общение... и тут звонит тот самый инженер и очень дружелюбно сообщает, что, видимо, я ошиблась - файл, приложенный к письму, весь на немецком. Я проверяю у себя в отправленных - действительно, файл на немецком. Я открываю файл через недавние документы - он на немецком. Я лезу в папку для переводов, в папку с разархивированными файлами, открываю - на немецком. То есть, не то, чтобы там не сохранился какой-то кусок - на весь файл ни одной русской буквы. Даже если сказать, что я дятел и не сохранила изменения, за целый день работы они бы автоматически сохранились сами, хотя бы часть. Целый гребаный день. То есть, конечно, там еще всякие письма переводились, и чертеж, и еще небольшая таблица, но это были мелочи, а вот этот большой файл меня действительно основательно вымотал, с ним было столько возни, и то, что это все придется проделать еще раз - это убиться. С разбегу. Причем проделать желательно прямо сразу, не отходя от кассы, потому что по хорошему инженерам информация из файла нужна еще вчера. Просмотрела все свои документы - не так уж их много - нет ничего похожего. Позвонила админу. Админ намекнул, что это я: а) переводила прямо из архива, поэтому ничего не сохранилось; б) переводила откуда-то из почты, потому ничего не сохранилось; в) удалила переведенный файл, поэтому не могу его найти; г) нечаянно переименовала файл, поэтому не могу его найти; д) и в целом не брюнетка. И запустил поиск (да, не брюнетка!). И нашел мой файл в какой-то безумной служебной папке, где-то чуть ли не на сервере, запрятанный похлеще, чем яйцо Кащея - но весь мой, целенький, до последнего слова переведенный. Объяснить, за каким лешим его туда занесло, админ не смог. Посоветовал внимательно проверить, действительно ли это файл с моими изменениями, а не копия того, нетронутого, я ему посоветовала обратить внимание на язык - мы, не брюнетки, даже вечером пятницы русский от немецкого отличаем, по крайней мере пока. То есть, мой, мой, родненький, переведенный. Чуть не разрыдалась от облегчения и долго уговаривала админа признаться, сколько я ему должна. Админ, кажется, теперь будет меня опасаться.

В общем, безусловно, хеппи энд, но все-таки - что это была за фигня и какова вероятность, что такое может случиться еще? Моя жизнь как-то достаточно интересна и без поиска сохранившихся незнамо куда переводов.

А делопроизводительница уволилась, не проработав у нас и десяти дней. Что, безусловно, к лучшему.