January 18th, 2013

Brille

(no subject)

Переводчица Марина, работающая на строящемся заводе (куда я ездила в ноябре), поделилась радостью - прислала почитать изданный тамошним руководством приказ, который ей пришлось переводить, чтобы немецкие шеф-монтажники тоже ознакомились и выполняли. Хороший приказ, дельный. На бланке, с подписью, с печатью, все как положено. Содержит, например, такие пункты:

• до и после приема пищи мыть руки с применением специальных средств;
• не принимать пищу и питье из одной посуды с другими;
• не пользоваться вместе с другими одними столовыми приборами;
• класть еду на тарелку, а не на поверхность стола;
• до и после посещения уборных мыть руки с применением моющих средств;
• при посещении душа пользоваться специальными средствами для мытья тела (мыло, шампунь, гель для душа).

Множество мыслей крутится в моей голове, когда я вчитываюсь в этот документ. В некоторых даже есть цензурные слова.
Lächeln

(no subject)

На следующей неделе до пятницы буду в командировке (Швейцария и, вроде, Германия), а онлайн, наоборот, не буду. Если кто-то что-то хочет мне сказать, говорите это сейчас или ждите неделю.