March 27th, 2013

Sonnenblume

(no subject)

Дружественные фрилансеры, услышав, что я еду в Таиланд на две недели дружным хором возмущались: «На две недели? Всего на две недели? Почему так мало? Ты же ничего не успеешь посмотреть! Ты же едва-едва акклиматизируешься! Туда надо ехать хотя бы на пару месяцев». Дружественный офисный народ тоже возмущался и тоже дружным хором: «На две недели?! На целых две недели? В отпуск? И тебя отпускают – на две недели? Ну ты жирууууешь». Выводы определенно напрашиваются.

***

Тайский пограничник на меня накричал. Я ему протянула паспорт и миграционную карту, он посмотрел на то и другое, вернул мне карту и сказал: «Белья!». Я посмотрела на карту, поулыбалась на пограничника и попыталась подсунуть карту ему взад. Пограничник нахмурился, передвинул карту обратно ко мне и сказал строже: «Белья!» Я посмотрела на карту, посмотрела на себя, посмотрела по сторонам, о каком таком белье идет речь так и не поняла и изобразила это лицом. Пограничник вскипел, стал тыкать пальцем в мою карту и кричать: «Белья! Белья! Белья!!!» Потом ткнул пальцем на выставленный в окошечке самолетный билет и еще раз сказал: «Белья». В общем, ему не понравилось, что я не написала на миграционной карте номер рейса, которым прилетела.

***

Вот это – заведомая невозможность поговорить с окружающими, мне дается довольно тяжело. Я привыкла хоть как-то понимать, что говорят люди вокруг меня и общаться связанными предложениями, а не пантомимой и обрывками фраз, от того, что я не могу, например, спросить дорогу, мне отчетливо не по себе. Причем это ни в коем случае не наезд на не знающих языка тайцев – продавцы, официанты, таксисты говорят по-английски всяко лучше, чем представители тех же профессий в России, это наблюдение не за окружающим миром, а за собой.

***

А Бангкок пахнет едой. Прямо начиная с аэропорта – чувствуешь знакомые по прошлому разу запахи и понимаешь, что прилетела куда надо. Кажется, что тайцы очень любят еду как явление и стараются, чтобы сколько-то еды обязательно было рядом. И, безусловно, тайцы очень понимают за вкусно поесть.

***

Еще про еду – ходить по супермаркету оказалось гораздо интереснее, чем по любому музею. Фрукты! Овощи! Специи! Еще специи! Еще специи! На второй неделе я ощутила потребность не только смотреть, но и скупить Все. Как я потом упаковывала баночки с рыбным соусом и креветочной пастой (весьма вонючие субстанции) – это был отдельный цирк. Я почти поверила, что собираюсь протащить в самолет биологическое оружие повышенной опасности.

***

Очень понравилось на Пинанге, это малайский остров. Бангкок очень контрастный – небоскребы и трущобы, торговые центры и заставленные лотками улицы, метро и тук-туки, а Джоржтаун тоже очень разный, но совсем по-другому – мечети, китайские храмы, буддийские храмы, индийские храмы… и еще и ботанический сад, который теперь официально одно из моих любимых мест в мире, а также национальный парк, в котором я сначала чувствовала себя героем и победителем, потому что преодолела горную тропу всю в корнях и каменюках, а потом увидела, как по этой же тропинке прогуливаются пожилые пары и семьи с маленькими детьми.

***

А вот купаться в море оказалось как-то не очень. Слишком теплое – вода теплее воздуха. Я знаю, что для многих в этом и есть самый цимес, а мне не понравилось, как-то это совсем не то, вода должна освежать. И еще тайцы купаются чуть ли не в костюмах и вечерних платьях, ну, то есть, в платьях реально купаются, и в джинсах с рубашками, не говоря уже о шортах с футболками. В купальнике чувствуешь себя практически голой и весьма неуместной. А такого просветления, чтобы тоже купаться в одежде, я не достигла.

***

В Вавилонском разговорнике среди прочего есть фраза «У вас есть номера без окон?». А в дешевых тайских гостиницах они есть. А в магазинах с косметикой есть средства для осветления сосков.

***

Возвращаться в холод и на работу не хотелось совершенно. Сижу сейчас на работе и не понимаю, что я тут вообще делаю.