May 24th, 2013

Brille

(no subject)

Биг босс решил, что что-то переговорные переводчицы возмутительно не железные и хорошо бы для подстраховки натаскать на переговоры одну из переводчиц с завода. Моя непосредственная начальница, рассказывая мне об этом, сказала: "Ну я ей уже все рассказала, как готовиться, как упражняться, но ты тоже, когда будут очередные переговоры, ей покажи, как там что". И вот все бы ничего, казалось бы. Но моя непосредственная начальница не знает ни одного иностранного языка, ни разу не общалась через переводчика и даже ни разу не присутствовала на переговорах, которые бы велись через переводчика. Я вот, например, очень смутно себе представляю, как именно надо упражняться, чтобы хорошо переводить на переговорах, а она - знает. И в знаниях своих не сомневается. Горжусь такими людьми.
Hand

(no subject)

Вообще я планировала эту неделю гулять по городу, особенно по паркам, но из-за погоды пришлось срочно придумывать план Б и ходить по выставкам. Хорошо иметь знакомых, которые, стоит сказать "а давай пойдем на какую-нибудь выставку" тут же дают ссылку на что-нибудь особенно вкусное. Вчера вот смотрели с Наденькой на платья 19-20 веков, много много разных платьев, подписанных на табличках "платье дамское" - на случай, если вдруг кто-то засомневается, не является ли вот это, розовое в кружевах и рюшах платьем мужским. Рассказывать особенно не о чем, надо смотреть, а вот посмотреть очень интересно.
Забавно, что смотреть-то на старинную одежду увлекательно и приятно, но после всех платьев, оборок, тюрнюров и кринолинов, понимаешь, как же сильно тебе повезло родиться во времена, когда носят джинсы.