August 29th, 2013

koala

(no subject)

- Скажите пожалуйста, как расшифровывается сокращение "ШУ-ВН"? Я перевожу описание системы безопасности пресса, ШУ это, скорее всего, шкаф управления, а ВН?
- Да это просто ШУ-ВН, это система безопасности, она чтобы обеспечивать безопасность, просто ШУ-ВН.
- Спасибо, я поняла. А расшифровывается как? Мне чтобы перевести, надо знать, как расшифровывается.
- Да вы просто напишите как есть, ШУ-ВН, оно так и есть.
- Я же не могу просто написать русское сокращение немецкими буквами, это будет непонятно.
- Да ладно, чего там понимать, кому надо, тот поймет.

Этому человеку (известному также как харизматичный эксперт) на следующей неделе лететь в Германию и он требует "нормального переводчика, чтобы можно было доверять, а то я не доверяю". То есть, меня. Это признание. Это три прижизненных памятника и мемориальная доска на шею. Это лучшее, что ХЭ на моей памяти сказал о ком бы то ни было.
Валерьянку надо будет с собой взять, вот что.

Апдейт: Народ, я записала диалог, потому что уж очень прекрасен диалог, а не для того, чтобы попросить о помощи. Так что спасибо всем, кинувшимся помогать, но горшочек, не вари.