December 16th, 2013

Lächeln

(no subject)

Начала слышать в речи окружающих и в объявлениях в метро знакомые слова. Удивительное ощущение. До понимания, о чем вокруг говорят, мне еще далеко, но даже просто слова - удивительно. А иногда еще и удается обменяться какими-то нехитрыми фразами с продавщицей, в основном на уровне "здравствуйте" и "пожалуйста", но получается же. Кажется немного колдовством или, может быть, розыгрышем, хочется вернуться и переспросить: "Что, правда? Нет, серьезно?" На уроках мы учим множество разных фраз, но там это все кажется чем-то вроде игры на логику и внимание, как будто пазл, который приходится собирать на слух. То, что эта забавная игра - настоящий язык, на котором можно разговаривать с настоящими людьми, прямо вот с этими самыми людьми, которые вокруг, каждый раз заново переворачивает основы мироздания. И еще немного чувствую себя Нео, когда он открывает глаза и говорит: "Я знаю кунг фу". Совершенно не верится. Мистика. Чудо. Казалось бы, это не первый мой иностранный язык, и не второй, пора бы привыкнуть, но нет, каждый раз заново. Я думаю, с тайским это ощущение ярче, чем с европейскими языками, потому что знать слова вроде "добрый день" и "спасибо", и еще пару-тройку каких-то фраз на самых ходовых европейских языках - в общем-то нормально, они лежат себе спокойно в подсознании, а когда выныривают, это не удивляет. И в германских-романских-славянских куча знакомых и, соответственно, узнаваемых корней, какие-то обрывки фраз фоном понимаешь в любом случае. Тайский же совсем не на слуху, и ни на какие знакомые корни надеяться не приходится, так что каждое усвоенное и понятое слово - уже немного событие. И каждое такое слово, каждое "здравствуйте" и "спасибо" понемногу разрушает ощущение изоляции, дает почувствовать восторг "я могу общаться с людьми".
Все-таки изучение иностранных языков - особенно изысканное удовольствие, мне кажется, стоит пробовать уже ради этого восторга первых понятых и связно произнесенных слов.
Lächeln

(no subject)

Поняла, что до сих пор я совершенно неправильно ела манго. Я его ела как цивилизованный человек, ломтиками, аккуратно по одному отправляя их в рот. Бездарная трата манго. Манго надо пожирать, содрав с него кожу руками, вгрызаясь в мякоть всем лицом, набивая полный рот и обливаясь соком. Удивительно, как сильно влияет на вкус фрукта способ поедания.

***

Всерьез думаю, не дать ли дуриану второй шанс. Не то, чтобы меня как-то возбуждал вид и, тем более, запах дуриана. Но тут такие ананасы. И такие манго. И мангустины. И еще столько всего всякого. А местные добровольно в себя ртом поедают дуриан и считают его особым деликатесом. Эта мысль не дает мне покоя.

***

"Коричневый" по-тайски "цвет сахара".

***

В тайском языке есть звуки л и р, практически такие же, как в русском. Но в некоторых диалектах они не различаются, соответственно, и многие тайцы их путают. Включая мою учительницу. В результате мое имя в ее исполнении звучит не столько как Элена, сколько как Ирина.
Вот так живешь всю жизнь с осознанием того, что имя у тебя распространенное до полного обезличивания, но зато его хотя бы легко произносить чуть ли не любым иностранцам. А потом в один прекрасный день обнаруживаешь, что теперь ты Ирина.

***

Разговаривали с Крысей о том, сколько часов в день должен работать фрилансер и как следует выстраивать отношения с заказчиками. В процессе разговора стало отчетливо понятно, почему у Крыси вечно нет денег, а у меня - сил.