August 30th, 2014

koala

(no subject)

В процессе работы над переводом залезаю в википедию. На немецком. Смотрю, на каких еще языках есть эта статья, вижу алеманский. Я знаю слово "алеманский", это группа диалектов немецкого, мы что-то такое проходили то ли на истории языка, то ли на каком-то подобном предмете, кто ж это все упомнит. Но чтобы вот так прямо на этом писать статьи в вики? Однако иду по ссылке. И - о да. Это тот самый густой, плотный, ядреный диалект, на котором говорит очень существенная часть немцев, с которыми мне доводилось так или иначе пересекаться - почему-то так выходит, что я общаюсь и работаю главным образом с людьми из юго-западной Германии. Т.е. это как раз то, что мне знакомо и привычно, сама не изображу, но понимаю хорошо. И когда читаю, легко могу себе представить, как это звучит. Но я привыкла, что так звучит разговор на какие-то простые бытовые темы, просторечие. А тут - нормальные такие серьезные статьи, об архитектуре, о лингвистике. Но вот на этом. Который как бы немецкий, но вообще-то как бы даже и не совсем немецкий. Или совсем не немецкий. Очень, очень странное ощущение.
(как-нибудь между делом освоить, взорвать мозг немцам, заговорив с ними на этом)