February 6th, 2015

koala

(no subject)

Это должен был быть спокойный ленивый вечер. Я сейчас между двумя проектами, один закончился, другой не начался, так что переводов пока особо нет, на вечер, правда, были запланированы три урока, две фонетики и одно устранение барьера, все это не требует особых эмоциональных или интеллектуальных усилий. Ничто не предвещало.

Первый из уроков фонетики из запланированных 30 минут растянулся на 70 и пошел как-то тяжело. Когда он закончился, Надя нашла меня на кухне ходящей кругами, бормочущей невнятное, и пожирающей шоколадные хлопья для завтраков прямо из пачки - ими оказалось особенно удобно заедать стресс.

Второй урок прошел хорошо, но сразу после него друг попросил меня проверить один довольно важный перевод. И я его проверила. А у меня есть такая черта - я очень расстраиваюсь, когда обнаруживаю ляпы в работе коллег. Мне друзья часто присылают какие-то переводческие ляпы, думая, что мне будет смешно, а мне совсем не смешно, мне очень грустно, если я понимаю, что переводчик старался, но не смог, и стыдно, если я понимаю, что переводчик не старался, и страшно, что я тоже могу когда-то сделать подобную ошибку... ну вот знаете, когда находишься рядом с человеком, от которого плохо пахнет, начинаешь думать, что не может же человек знать, что от него пахнет, и ничего с этим не делать, наверное, он просто об этом не знает... а вдруг и от меня тоже пахнет, и все это чувствуют, а мне из вежливости не говорят? Вот и у меня с чужими плохими переводами как-то так. Они меня очень расстраивают. В общем, после проверки я пошла на кухню, рассказала Наде, что я думаю по поводу некоторых своих коллег, пожевала хлопьев.

Пока я вела третий урок, мне написала одна заказчица, которая мне субъективно очень симпатична. Т.е. это просто одно из бюро переводов, с которыми я сотрудничаю, у них примерно такие же документы и расценки, как у других, но почему-то именно эта женщина или девушка, с которой я иногда общаюсь в письмах или по скайпу, мне кажется очень милой. Она мне написала, что у них беда - переводчики плохо сделали перевод, надо бы его вычитать и исправить, объем небольшой, но сделать надо до завтрашнего утра. Я согласилась, попросила прислать документы, прочитала первый абзац, пошла на кухню и забрала пачку противострессовых хлопьев с собой. Сейчас я все еще на первой странице, хлопья уже заканчиваются.

Что-то я расслабилась в последнее время, вот что.
sehr zufrieden

(no subject)

Ок, видимо, следует признать очевидное. Я ненормальная, я маньяк, я извращенка. Сейчас три часа ночи, я вычитываю чудовищный, совершенно ужасный, не побоюсь этого слова, машинный перевод написанного в свою очередь весьма кучерявым языком договора. Ну т.е. как вычитываю - заново перевожу, нечего там вычитывать, бессвязный набор слов. Я устала из-за нервного вечера, да и время позднее. Я плююсь ядом в сторону тех, кто попытался выдать вот это за перевод. Я размышляю о том, зачем я, собственно, лезла на эти галеры. Я дергаюсь из-за того, что завтра мне вставать по будильнику и работать головой, а в каком она будет состоянии? Но это все - где-то далеко фоном. А главное ощущение - божечки, какой кайф. Как. Мне. Хорошо. У меня весь январь было мало работы, и как же я, оказывается, соскучилась. После строгой диеты дорваться до шоколадки - жалкое подобие. Прочесывать интернет в поисках расшифровки аббревиатуры, искать в растянувшемся на пять строк предложении глагол, распутывать выверты юридической мысли, складывать слова в предложения - как же я это все люблю, как невероятно, немыслимо я это люблю. Как же мне повезло, что у меня это есть.
Blümchen

(no subject)

Недавно был пойман с поличным злодей, оскверняющий подкроватное пространство. И кто же это оказался? Опасный зверь Понедельник? Задорный хулиган Локи? Нет, это была нежная милая Снегурочка. Ей же даже порицание перед строем не вынесешь, потому что она такая нежная и милая. С нежными милыми девочками всегда так.

***

Сегодня Надя возила Снегурочку к ветеринару. Я, признаться, заранее предвкушала отлов кошки и запихивание ее в переноску, даже набросала в уме примерный план поста, включающий "Вынуть из переноски Локи. Попытаться засунуть в переноску Снегурочку. Вынуть из переноски Понедельника". Но нет, единственный забавный момент был, когда я проснувшись увидела, что кошка спит на моем халате и решила, что лучше я ее не буду сейчас беспокоить - хорошо лежит, в легкодоступном месте, а если согнать, то потом придется искать. Так что к завтраку я вышла замотавшись в плед. А когда вернулась в комнату, чтобы взять кошку с халата, оказалось, что она все-таки ушла. Гораздо больше беспокойства, чем кошка, доставил принтер, на котором надо было распечатать результаты анализов, но тоже как-то без огонька.

***

То, что человеку, у которого одна из самых посещаемых страниц - мультитран (третья после жж и фейсбука), постоянно показывают рекламу курсов английского, я еще как-то могу понять - вдруг на этих курсах английский преподают прямо настолько весь, что после словарь уже не понадобится. Но когда на одной и той же странице показывают рекламу всяких платьишек и рекламу сайта знакомств с большим количеством юных дев, меня это несколько изумляет. Ну, т.е., если они отслеживают историю поиска, то они могли бы знать мою половую принадлежность. Или они больше меня знают о моей ориентации?

***

Вчера я говорила, что соскучилась по переводам? Ок, сегодня у меня адский завал. А я еще от вчерашнего не отошла. Годы мои не те, чтобы ложиться в 5, вставать в 10.

***

Раз уж у меня такой завал, конечно, занимаюсь тем, что обмениваюсь с Жем ссылками на всякие картинки. В какой-то момент Жем присылает фотографию зебры, вид строго сзади. Я это рассматриваю и пишу: "Смотри-ка, а у зебры вокруг задницы все белое. Т.е. вот это жизнь как зебра - если вдруг оказалось, что у тебя вот прямо все хорошо, то это оно самое".

***

А также этому жж сегодня 9 лет. С ума сойти.