Лена (kaffeesahne) wrote,
Лена
kaffeesahne

Итак, я хочу новую работу.

Лучше всего я умею говорить по-немецки. Переводы, устные и письменные, с немецкого и на немецкий, делаю больше восьми лет, чаще всего перевожу договора, коммерческие предложения, фрагменты законов. С юридическими документами люблю работать. Ориентируюсь в IT-терминологии. Просто поговорить – вживую, по телефону, письмо деловое написать вообще не вопрос.

По-английски говорю хуже, чем по-немецки, но с отрывом лучше среднего обывателя. То есть, все понимаю, говорю бойко. Сейчас (семь лет уже) немецкий и английский – мои рабочие языки, то есть, все мое общение с клиентами и немецкими коллегами идет на немецком и английском.

Если очень надо, могу связать пару слов по-французски, но это, правда, только если очень надо. Ну и с русским проблем нет – ни с дикцией, ни с орфографией.

Само собой, опытный пользователь ПК, в том числе офиса и, разумеется, интернета. Продвинутый пользователь SAP. Сейчас я занимаюсь поддержкой SAP, но в дальнейшем согласна с ним работать только в качестве пользователя.

Со всевозможной оргтехникой (факс-ксерокс-миниАТС) работала семь лет назад, тогда справлялась легко и непринужденно, думаю, если понадобится, освою сразу. Изучала делопроизводство, печатаю слепым десятипальцевым на хорошей скорости на русском, немецком и английском. Два года работала операционисткой, сейчас поддерживаю бухгалтерскую программу, так что имею представление о бухгалтерии (правда, немецкая терминология мне ближе, чем русская).

Легко и быстро учусь всему новому, с удовольствием берусь за всякие дополнительные задания.

Это сейчас не в моде и этим не хвастаются, но я могу делать что-то однообразное и монотонное целыми днями, копировать из одного окна в другое или перепечатывать рукописный текст или повторять какой-то один набор действий. Ну и просто, я могу работать долго, не поднимая головы, если надо.

С другой стороны, в ситуации, когда надо одной рукой писать письмо, другой – разговаривать по телефону, третьей – делать перевод и четвертой искать нужную информацию, я себя чувствую очень комфортно: могу очень эффективно организовывать свое время, могу делать и удерживать в голове много разного одновременно, по щелчку переключаться с одного задания на другое, быть в состоянии постоянной готовности. Быстро соображаю в нестандартных ситуациях.

Коммуникабельна. Почти везде, где я работала, была душой коллектива. Доброжелательна, не участвую в интригах, охотно помогаю коллегам. Мне часто поручают обучение новеньких, т.к. я умею объяснять что угодно интересно и понятно. И могу сто раз ангельским голосом объяснить одно и то же. И разговаривать с трудными людьми: раздраженными, недовольными вселенной в целом я, работая в тех.поддержке, научилась отлично.

Я себя вижу переводчиком или секретарем со знанием немецкого, но допускаю, что есть и другие должности, на которые я подхожу, просто я о них не знаю.

У вас есть знакомые, у которых есть знакомые, которым нужен как раз такой человек?
Tags: я
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments