?

Log in

No account? Create an account
атипичный контрол-фрик
July 22nd, 2011
12:52 pm
[User Picture]

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
А может быть, кому-нибудь нужна миловидная юная блондинка, предпочитающая ходить на работу без лифчика?


Переводчица, первый английский, второй немецкий, обширный опыт устного и письменного перевода на различные темы.

(Как же я была неправа относительно ее предшественника! Золотой же был человек, чудесный. Ну слажает иногда, ну перепутает и и или – так ведь не в каждом предложении, да что там, даже не в каждом документе! Бывало, что и неделями ничего за ним переделывать не приходилось. И переводы были, может, и с ошибками, но это были связные тексты, в которых обязательно угадывался смысл. И даже именно тот самый, который в него вкладывал автор. Ну подтормаживал слегка – но зато какой был безобидный. Скажешь ему, что исправить – посопит, исправит и дремлет себе дальше, даже не обижался никогда. А мы его не ценили, говорили даже, что хуже некуда… Так теперь жалеем.)

Возвращаясь к нашей… кхм. Наша неоднократно упоминавшаяся новенькая.

Печатает одним пальцем, зато медленно.

Примерно треть рабочего времени проводит в туалете – разговаривает оттуда по телефону.

Во время устных переговоров держится уверенно, правда, предпочитает не переводить, что говорят другие, а вести светские беседы с иностранными партнерами (а десяток экспертов с той и с другой стороны, которых оторвали от работы, сидят и ждут, пока переводчица наговорится).

Когда все-таки переводит, переводит очень бойко, если что-то не понимает, просто пропускает все предложение, числительные, как правило, игнорирует, также постоянно перевирает сказанное, например, фраза «Я завтра проконсультируюсь с нашими специалистами и после этого сообщу вам, когда мы будем располагать интересующими вас данными» в ее переводе звучит «Завтра я предоставлю вам все данные».

Письменные переводы выполняет просто нечеловечески, то есть, как робот. То есть, то, что она делает, не отличить от машинного перевода: бессвязный набор слов без намека на грамматику. Словарем пользуется неохотно, предпочитая или довериться интуиции, или просто пропустить непонятный кусок текста. Зато делает это с весьма впечатляющей скоростью: однажды два часа просидела над таблицей, в которой было всего 24 слова (да, я засекала и да, я посчитала).

На попытки коллег ее исправить, что-то посоветовать или хотя бы согласовать терминологию, если большой документ для перевода делится на двоих, грубо отмахивается: «Не лезь не в свои дела. Я сама знаю, что и как делать. Ты мне не начальница». Любые исправления игнорирует, даже если ей несколько человек скажут, что какое-то слово переводится не так, как это сделала она, во всех следующих переведенных ей документах все равно будет ее вариант.

На замечание начальника, что после телеконференции иностранные партнеры жаловались, что плохо понимали ее английский, отвечает: «А почему вы сразу решили, что это у меня плохой английский? Скажите лучше им, чтобы они подтягивали свой». А на его же проникновенную речь о том, как важна на технических совещаниях точность перевода, как лично ему важно полностью полагаться на переводчика, что лучше десять раз переспросить, чем перевести неправильно и что лично он и все его инженеры в любой момент готовы ответить на любые вопросы, резко отвечает: «Я не понимаю, чего вы от меня хотите».

Врет нагло, в лицо, не заботясь, хотя бы для приличия, о правдоподобии или последовательности:

- Они мне не дают никаких документов на перевод.
- Посмотри, вот в моем аутлуке письмо, в котором я отправляю тебе документы на перевод. А вот твой ответ – готовые переводы.
- Я не помню, чтобы я это переводила.
- Вот твое письмо. В нем написано, что это переведенные документы. Сами документы вот, в приложении.
- А после того, как я их отправила, мне никто ничего не сказал, если у меня что-то неправильно, мне никто ничего не говорит.
- Вот мое письмо, в котором я подробно разбираю каждый из переведенных тобой документов. Вот пришедшее от тебя подтверждение прочтения.
- Да, они ко мне постоянно придираются, перечитывают за мной каждый документ, слегка исправляют формулировки, а потом говорят, что это ошибки.
- Ты назвала заготовку, очищенную от окалины, трубой, свободной для взрывателя. Это не слегка неточная формулировка.
- Так было в словаре!
- Каким словарем ты пользуешься?
- А на моей прошлой работе мое качество перевода всех устраивало!

Или:

- Они мне не помогают, ничего не объясняют, не говорят, что как правильно переводить.
- Ты же всегда говоришь, чтобы мы не вмешивались, что тебе не нужны наши советы.
- Да, я не нуждаюсь ни в чьих советах, я сама знаю, что мне делать.
- Но ты делаешь ошибки.
- Если я что-то делаю не так, пусть мне об этом говорят. Они мне никогда не говорят, если что-то не в порядке.
- Мы тебе несколько раз отправляли подробные разборы твоих переводов.
- Да, они постоянно ко мне придираются, все норовят за мной перепроверить, цепляются к любой мелочи.
- Ты в юридическом документе пропустила половину условий сделки, это мелочь?
- А их все равно никто не читает.

Или мое любимое:

- Я считаю, что уже полностью вошла в курс дела, разобралась с тематикой, выучила всю терминологию. Никаких сложностей.
- А почему так много ошибок?
- Но вы же понимаете, мне трудно – тема новая, терминология незнакомая.

Наш главный технолог – человек очень мягкий, знаете, такой порядочный мужчина старой школы, который скорее откусит себе голову, чем позволит при женщине что-то лишнее. После 15 минут общения с девочкой он орал, он размахивал руками, мне показалось, еще немного и он начнет ее душить. Девочка не впечатлилась.

Но по-английски и по-немецки говорит действительно очень хорошо. И под угрозой увольнения выдает вполне связные тексты. То есть, в принципе она это умеет, только не всегда считает нужным.

Она пока что на испытательном сроке, за пару недель успела настроить против себя (до ААААА!!! Я не могу!!!) обеих коллег, начальницу и второе лицо проекта, но первое лицо проекта сказало, что уволим, только если найдем кого-то вместо нее. Но я знаю, что она ищет другую работу – так может, кому-то нужна? Девочка же явно далеко пойдет, так пусть бы пошла как можно быстрее, а главное, как можно дальше от меня. Я не знаю, может, кто-нибудь любимого начальника хочет довести до инфаркта, или конкурента разорить – так золотой же сотрудник, как для этого сделан. До нас работала в посольстве Греции – и вы только посмотрите теперь на эту Грецию.



Возьмите девочку, а? Если не работать, так, может, на опыты какие сгодится?

Tags:

(78 comments | Leave a comment)

Comments
 
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
[User Picture]
From:f00001
Date:July 22nd, 2011 09:08 am (UTC)
(Link)
Можно сколько угодно ее критиковать, но человек знает, чего он хочет от жизни, и такие очень часто все это получают, как ни удивительно :)
Наоборот, часто дотошный человек, выполняющий все в лучшем виде получает все шишки и вдобавок увольнение безо всяких сожалений.
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 09:13 am (UTC)
(Link)
Ты знаешь, вот именно в ее случае я бы этого не сказала. Потому что она, кроме своих прекрасных профессиональных качеств, по-житейски объективно глупая. Ну вот не доводит умный человек, находясь на испытательном сроке, свое начальство до нервного срыва. Ей уже ищут замену, усиленно, так что вылететь она может в любой момент, и с большой вероятностью вылетит. Собственно, первое лицо проекта не требует ее уволить немедленно в основном потому, что до сих пор имело маловато возможностей ознакомиться с образцами ее работы - так это исправимо. Она очень высоко себя ценит, да, но обращаться с людьми не умеет даже по минимуму.
[User Picture]
From:adream55
Date:July 22nd, 2011 09:09 am (UTC)
(Link)
ты бы фотографии приложила как она на работу ходит, глядишь - кто-нибудь бы и взял :)))
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 09:17 am (UTC)
(Link)
А ты коварен!
[User Picture]
From:manikeeva
Date:July 22nd, 2011 09:16 am (UTC)
(Link)
я тоже ожидала увидеть под катом ее фотографию :)
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 09:23 am (UTC)
(Link)
Нету у меня ее фотографии :(
Она правда хорошенькая и первое впечатление производит очень хорошее, на собеседовании мы были от нее в восторге (а теперь начальство нас этим попрекает :(( )
[User Picture]
From:z_podkolodnaya
Date:July 22nd, 2011 09:17 am (UTC)
(Link)
Ах, какая девушка зазря пропадает! Не цените вы ее безлифчиковую грудь, всё бы вам какие то скушные бумажки печатать!

А вобсче тебе уже книжку пора издавать, я твои посты на работе вслух зачитываю)
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 09:25 am (UTC)
(Link)
Не свезло девушке с коллективом, прямо скажем. Ей бы в мужском работать, сидела бы себе за столом и украшала собой помещение, как какая-нибудь орхидея в горшке. Никто же не требует от орхидеи, чтобы от нее была польза, правда?
А ей, бедняжке, приходится работать с бабами-стервами, которые ее ненавидят, само собой, за то, что она моложе и красивее, и даже начальству не пожалуешься, потому что непосредственная начальница тоже женщина и тоже почему-то вместо того, чтобы любоваться и умиляться, требует, чтобы девочка работала. Страшное же дело, если подумать.
[User Picture]
From:test_na_trzvst
Date:July 22nd, 2011 09:31 am (UTC)
(Link)
посольская выучка, они все, как под копирку. если бы они там и рождались, их первыми словами было бы "выйдите и не мешайте мне делать мою работу", сказанное с ошибками и акцентом.
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 09:36 am (UTC)
(Link)
О. А я-то думала, что работа в посольстве это круто и туда попадают лучшие...
Хотя, ее же предшественник работал в российском консульстве в Бразилии и общие черты определенно прослеживаются.
[User Picture]
From:bensonhurst
Date:July 22nd, 2011 09:39 am (UTC)
(Link)
Жалко, что далеко, а то бы взял на перевоспитание :))
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 09:40 am (UTC)
(Link)
Расскажите, как бы вы это перевоспитывали! Может, мы бы как-то здесь попробовали?
[User Picture]
From:evlantij
Date:July 22nd, 2011 09:41 am (UTC)
(Link)
ну благо хоть, что начальница уже недовольна ею. просто такие действительно потом могут набросить тень на весь проект. в шею ее. она блондинка, не пропадет =)
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 09:43 am (UTC)
(Link)
Я говорю, девочка, слава богу, по-житейски еще и откровенно глупая: ладно за две недели довела нас с Катей до желания наплевать ей в чай или написать в тапки, может, ей в такой атмосфере комфортнее, но также вести себя с начальством надо было додуматься, да.
[User Picture]
From:poputchica
Date:July 22nd, 2011 09:42 am (UTC)
(Link)
красота какая) насмеялась!))
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 09:43 am (UTC)
(Link)
Это я еще образцы ее работы не выкладывала!
[User Picture]
From:kvini
Date:July 22nd, 2011 10:21 am (UTC)
(Link)
не, так ты слона не продашь =))
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 10:34 am (UTC)
(Link)
:)))))))
Коммент дня :)
[User Picture]
From:nuladno
Date:July 22nd, 2011 10:50 am (UTC)
(Link)
хммм... у меня сын переводчик. Настоящий, не блондин. Правда, тоже без лифчика. Но грудь у него волосатая. Еще один недостаток - он в Израиле:-(
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 10:57 am (UTC)
(Link)
Я не настаиваю на лифчике!
[User Picture]
From:tourelle
Date:July 22nd, 2011 11:30 am (UTC)
(Link)
"До нас работала в посольстве Греции – и вы только посмотрите теперь на эту Грецию" - прелестно сказано!
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 12:11 pm (UTC)
(Link)
Спасибо :)
[User Picture]
From:markot
Date:July 22nd, 2011 12:05 pm (UTC)
(Link)
Боже, какое чудо! Сколько самомнения и самоуверенности! Я вся в белом и лучше всех во всём. Прелестно, прелестно! Ей просто прямая дорога на самую верхушку. Чего-нибудь.
Диалоги просто верх абсурда, такое в жизни не придумаешь :)
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 12:10 pm (UTC)
(Link)
Диалоги записаны практически дословно, а мой любимый логический выверт "я во всем разобралась и терминологию выучила, а ошибок много потому, что я не разбираюсь в теме и терминология незнакомая" вообще произносилось несколько раз. При этом когда она пропускает при переводе часть информации и ее на этом ловят, она заявляет, что там, где она училась (где???) им говорили переводить только основное. То есть, девочка считает себя достаточно квалифицированной, чтобы самой судить, что важно, а что нет, например, в контрактной документации, которую юридический отдел несколько дней готовил.
[User Picture]
From:krissja
Date:July 22nd, 2011 12:59 pm (UTC)

оффтопик

(Link)
завтра обещают плюс тридцать два. Если погода будет как сейчас - влажно и безветренно, - вряд ли я буду хороший портретизд.
решила вот предупредить на всякий случай.
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 01:00 pm (UTC)

Re: оффтопик

(Link)
Ну не получится пордред - так пообщаемся :)
Если будет 32, влажно и безветренно, то оно и у меня будет не тот портрет, который мне захочется увековечить :)))

Edited at 2011-07-22 01:05 pm (UTC)
[User Picture]
From:nochek
Date:July 22nd, 2011 01:32 pm (UTC)
(Link)
на нашу любимую ведущую похожа.
Ее кто-то крышует, или наглость - второе счастье?
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 01:33 pm (UTC)
(Link)
Никто не крышует, насколько мне известно.
Кстати да, на твою любимую ведущую похоже.
(Deleted comment)
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:July 22nd, 2011 06:43 pm (UTC)
(Link)
О, так вот как это называется! :)))
Powered by LiveJournal.com