Лена (kaffeesahne) wrote,
Лена
kaffeesahne

Categories:
Иду по улице, за мной идет стайка молодых людей, практически подростков, до меня доносятся обрывки их разговора. В какой-то момент осознаю, что эти самые обрывки я как бы понимаю, но как бы нет. Прислушиваюсь внимательнее - не то, чтобы мне было так уж интересно, о чем между собой говорят незнакомые подростки, но все-таки хотелось бы разобраться - я это понимаю или не понимаю. У меня профессиональная деформация, мне такие вещи, понимаю - не понимаю, обычно хочется знать. Вслушавшись обнаруживаю, что молодые люди разговаривают явно на немецком, но на каком-то таком специальном немецком, который, во-первых, я совершенно не понимаю (!!!), во-вторых, английский. Прислушиваюсь уже настолько внимательно, что физически ощущаю, как мои уши разворачиваются назад. Ну точно, ребята жестко стебутся, возможно, даже целенаправленно издеваются над моим бедным переутомленным мозгом: говорят слово на немецком, слово на английском, кое-где коверкая произношение и не пользуясь известной мне грамматикой, такая плотная равномерная смесь немецкого с английским, слегка-слегка разбавленная совсем уж непонятными словами. Крыша набекрень, мозг наизнанку. Кажется, если чуть-чуть сильнее сосредоточиться, то все поймешь, но именно что правильно сосредоточиться не получается, смысл ускользает, мерзко прихихикивая на бегу.

И тут один из компании на очень хорошем русском, с легким-легким акцентом спрашивает меня, как пройти куда там им было надо. Подсказать дорогу я не смогла - я и подсказать дорогу это совсем разные люди - но, пользуясь случаем, спросила, на каком языке они говорят.

Ну да, разумеется. Так я и знала. Голландский.
Tags: дыбры и рефлексии
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 14 comments