Лена (kaffeesahne) wrote,
Лена
kaffeesahne

Category:
Провела полтора дня переговоров, вернулась в чулан.

Не те нынче пошли переговоры, ох не те: ни скандала, ни интриги, ни выяснения, кто тут у нас главный хомячок в норке - ничего, ни дверью никто не хлопнет, ни позу красивую не примет, ни пачку бумаг одним рывком не разорвет - скукотища. Сегодня вот, опять же, вместо того, чтобы до глубокой ночи сидеть, за полдня управились. А я, между прочим, настраивалась.

Вчера заметила интересную для меня штуку. Я же первое время довольно много говорила о том, как по-разному ведут себя на переговорах русские и немцы, особенно не руководство, а кто попроще. Немцы, если их попросить объяснить значение какого-то слова, объясняли его сразу, причем именно так, как тебе надо, чтобы нормально перевести - русские или просто не понимали, что от них требуется и повторяли термин по слогам, или читали получасовую лекцию, возможно, даже вполне интересную, но ни капли не помогающую в переводе. Немцы, если вдруг начинали говорить между собой, пока ты переводишь, смолкали от одного пристального взгляда - русские не обращали внимание даже на неоднократные просьбы быть потише. Немцы после переговоров непременно подходили сказать, что перевод нынче особенно удался - русские воспринимали как должное любые переводческие подвиги.

Так что я сейчас могу сказать. Те из русских, кто по жизни плюс-минус вменяемый, и кто пару месяцев пообщался через переводчика, настрополились пояснять непонятные термины и уточнять формулировки едва заметив, что переводчица приподняла бровь, одергивают друг друга, если вдруг кто захочет поговорить между собой во время перевода, почти не дожидаясь замечаний, и даже если вдруг кто начинает под перевод говорить слишком быстро или слишком путано, его тут же одергивают свои же товарищи. После переговоров подходят, благодарят, делают комплименты, причем те, кто общался через разных переводчиков, действительно обращают внимание на твои сильные стороны.

То есть, все-таки не менталитет, а привычка. И не демонстративное пренебрежение, а искреннее непонимание специфики. Безусловно, это радует.
Tags: работа и другие маленькие радости
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 8 comments