?

Log in

No account? Create an account
Провела полтора дня переговоров, вернулась в чулан. Не те нынче… - атипичный контрол-фрик — LiveJournal
October 10th, 2012
05:34 pm
[User Picture]

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Провела полтора дня переговоров, вернулась в чулан.

Не те нынче пошли переговоры, ох не те: ни скандала, ни интриги, ни выяснения, кто тут у нас главный хомячок в норке - ничего, ни дверью никто не хлопнет, ни позу красивую не примет, ни пачку бумаг одним рывком не разорвет - скукотища. Сегодня вот, опять же, вместо того, чтобы до глубокой ночи сидеть, за полдня управились. А я, между прочим, настраивалась.

Вчера заметила интересную для меня штуку. Я же первое время довольно много говорила о том, как по-разному ведут себя на переговорах русские и немцы, особенно не руководство, а кто попроще. Немцы, если их попросить объяснить значение какого-то слова, объясняли его сразу, причем именно так, как тебе надо, чтобы нормально перевести - русские или просто не понимали, что от них требуется и повторяли термин по слогам, или читали получасовую лекцию, возможно, даже вполне интересную, но ни капли не помогающую в переводе. Немцы, если вдруг начинали говорить между собой, пока ты переводишь, смолкали от одного пристального взгляда - русские не обращали внимание даже на неоднократные просьбы быть потише. Немцы после переговоров непременно подходили сказать, что перевод нынче особенно удался - русские воспринимали как должное любые переводческие подвиги.

Так что я сейчас могу сказать. Те из русских, кто по жизни плюс-минус вменяемый, и кто пару месяцев пообщался через переводчика, настрополились пояснять непонятные термины и уточнять формулировки едва заметив, что переводчица приподняла бровь, одергивают друг друга, если вдруг кто захочет поговорить между собой во время перевода, почти не дожидаясь замечаний, и даже если вдруг кто начинает под перевод говорить слишком быстро или слишком путано, его тут же одергивают свои же товарищи. После переговоров подходят, благодарят, делают комплименты, причем те, кто общался через разных переводчиков, действительно обращают внимание на твои сильные стороны.

То есть, все-таки не менталитет, а привычка. И не демонстративное пренебрежение, а искреннее непонимание специфики. Безусловно, это радует.

Tags:

(8 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:petiashka
Date:October 10th, 2012 05:37 pm (UTC)
(Link)
Гм. Я прямо начинаю переживать: ощущение, что люди становятся добрее... ;-)))
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:October 10th, 2012 08:34 pm (UTC)
(Link)
Да нет, при чем тут добрее. Просто привыкли к ряду вещей.
[User Picture]
From:urzik
Date:October 11th, 2012 06:42 am (UTC)
(Link)
пока читал первые два абзаца набрался воздуху чтобы сказать ну как можно так обобщать... и тут третий абзац! аааа бальзам на душу

ты серьезно рассматривала вариант менталитета? что вот русские/немцы/евреи/инки такие? вот в генах заложено перебивать переводчиков??? Я тебя умоляю.

И да, страшно рад, что они учатся. Всем это, я думаю, идет на пользу
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:October 11th, 2012 06:58 am (UTC)
(Link)
Не перебивать переводчиков, а демонстрировать свое пренебрежение к тем, кого они считают ниже статусом. Плюс меня интересовал феномен с объяснением значений слов.
[User Picture]
From:urzik
Date:October 11th, 2012 07:01 am (UTC)
(Link)
ну хорошо, ты думаешь, что генетически заложено свойство демонстрировать пренебрежение к тем, кто полагается ими ниже статуса?

это было возражение не по существу мне кажется
на вопрос "ты правда думаешь что такое может генетически фиксироваться?"
другое дело если это была фигура речи
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:October 11th, 2012 07:07 am (UTC)
(Link)
Встречный вопрос- по-твоему менталитет это то, что заложено генетически?
Дело в том, что я не имела в виду ничего врожденного, и перечитав пост не нашла слов,которые можно так понять. Поэтому мне не понятно, с кем ты споришь.

Edited at 2012-10-11 07:10 am (UTC)
[User Picture]
From:urzik
Date:October 11th, 2012 07:17 am (UTC)
(Link)
такой вывод я делаю из противопоставления последнего предложения
"не менталитет, а привычка". Привычка - наученное, ему противоположное - врожденное.

Я сам не считаю менталитет врожденным. Для меня это как раз и есть привычка, просто глобальная

Но вообще я снимаю свои возражения. не надо было это вообще затевать. сори
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:October 11th, 2012 07:22 am (UTC)
(Link)
Я противопоставляла скорее воспитание, как сложную систему разннобразных, глубоко укоренившихся привычек, усиленных уверенностью, что так правильно и все так делают, и один отдельный навык, не являющийся частью этой системы.
Powered by LiveJournal.com