Лена (kaffeesahne) wrote,
Лена
kaffeesahne

Category:
Незаслуженно забытая рубрика "Изучаем инженериш". Как бы вы поняли сказанную утром понедельника фразу: "На понедельник назначены переговоры с К., подготовься"?
Меж тем в переводе с этого прекрасного и удивительного языка фраза значит: "Я хочу сегодня поговорить с К. по телефону, не могла бы ты узнать, когда у него будет время".

А также я заметила, что стоит мне подумать, что я опробовала уже все варианты профессиональных извращений и экстремального перевода, как выясняется, что это была присказка, а сказка только начинается. Сегодня, например, планировалось переводить телефонный разговор, во время которого немец будет на своем сотовом, русский на своем сотовом, а я буду сидеть за рабочим телефоном, включенном в режиме конференции, придерживая обеими руками съезжающую крышу. К счастью, немец, который должен был быть не только на сотовом, но и за рулем, от участия в эксперименте отказался. Прямо интересно, какой еще опыт пока обходил меня стороной.
Tags: работа и другие маленькие радости
Subscribe

  • (no subject)

    Уважаемое Провидение, видимо, решило, что мне как-то слишком легко живется. Мама сменила свой привычный кнопочный телефон на что-то с сенсорным…

  • (no subject)

    Мама решила все-таки уйти на пенсию. Это очень-очень странное ощущение, я пока так и не смогла представить себе мир, в котором моя мама не работает.…

  • (no subject)

    Разговариваю с мамой по скайпу. В числе прочего рассказываю, что в пятницу ходила на собеседование в немецкую торговую организацию, на должность…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 8 comments