Сейчас у меня в переводе здоровенный документ. Сам по себе прекрасен до характерного щелчка. Вы видели стандартное оформление чертежа когда-нибудь? Там такая рамочка, и еще рамочка со всякими данными внизу, и шрифт характерный - я за последние три года всяких чертежей перевела в количестве, так что это оформление узнаю с одного взгляда. И вот этот документ весь оформлен как чертеж, рамочка, еще рамочка, шрифт - все как чертеж. На первой странице таблица под названием "Ведомость рабочих чертежей основного комплекта". А на следующих страницах - текст. Просто сплошной обычный текст. Но в рамочке, как будто он чертеж. Но текст. Но в той самой ведомости рабочих чертежей он числится именно как чертеж. Но текст.
Так я что хотела сказать: написать пост я от этого чудо-текста-чертежа еще отвлеклась, а отвечать на комментарии совсем некогда, извините.