Лена (kaffeesahne) wrote,
Лена
kaffeesahne

Categories:
Когда я пытаюсь представить себе, как работали переводчики без гугла, электронных словарей и википедии, мне хочется зарыдать и пасть ниц перед величием этих людей.
То есть, я сама когда-то переводила совсем не пользуясь интернетом, на одних только бумажных словарях, но это было в какой-то настолько прошлой жизни, что я совсем не помню, как мне это удавалось. Мне кажется, это какой-то такой трудовой и интеллектуальный подвиг, который и сравнить-то не с чем. Как, как они это делали?
Tags: мысли, работа и другие маленькие радости
Subscribe

  • (no subject)

    А не рассказать ли мне о свидании с мужчиной из тиндера? По состоянию на сегодня - единственном, если не считать популярные в пандемию свидания…

  • (no subject)

    Наткнулась у себя на текст, написанный для друга когда-то в прошлом году. Как и многие он тогда обнаружил, что от обычной-привычной-нормальной жизни…

  • (no subject)

    В субботу спонтанно получилась официальная встреча лета. Я вышла из дома по всяким мелким делам, и проходя мимо рынка выходного дня зацепилась…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 36 comments

  • (no subject)

    А не рассказать ли мне о свидании с мужчиной из тиндера? По состоянию на сегодня - единственном, если не считать популярные в пандемию свидания…

  • (no subject)

    Наткнулась у себя на текст, написанный для друга когда-то в прошлом году. Как и многие он тогда обнаружил, что от обычной-привычной-нормальной жизни…

  • (no subject)

    В субботу спонтанно получилась официальная встреча лета. Я вышла из дома по всяким мелким делам, и проходя мимо рынка выходного дня зацепилась…