Переводила переговоры (исторически сложилось, что мне удобнее переводить синхронно, а не последовательно), одновременно вела протокол переговоров на двух языках, одновременно вносила правки в длинный муторный технический документ, по поводу которого велись переговоры, тоже на двух языках, и еще в некоторые моменты участвовала в этих переговорах - и вполне так по-взрослому участвовала.
Два дня по десять-одиннадцать часов.
... и понимаю, что мне самой кажется, что меня не бывает.