?

Log in

No account? Create an account
У меня закончились каникулы - сегодня был первый день второго модуля… - атипичный контрол-фрик
January 6th, 2014
05:28 pm
[User Picture]

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
У меня закончились каникулы - сегодня был первый день второго модуля в школе. Там каждый месяц новый модуль - новая группа, новая учительница. Новая учительница говорит несколько иначе чем предыдущая, мне ее сложно понимать. Но меня опять зовут Ирина! Я пыталась объяснить разницу - увы.

Из моей прежней группы со мной в этом месяце будут учиться один из японцев и русская тетка. Эта женщина взрывает мое воображение, вызывая ужас вперемешку с восторгом. Дело в том, что она тупит. Она лажает. По моим ощущениям, она не понимает на уроках практически ничего. Каким-то чудом у нее в голове оседают разрозненные обрывки фраз, и из них она пытается соорудить ответ, даже не слушая, о чем ее спрашивают. Сегодня на вопрос "Есть ли в России реки?" она ответила "Я прилетела в Таиланд на самолете". И при этом не заметно, чтобы она смущалась, расстраивалась, пыталась что-то предпринять - она просто ходит в школу и делает что и как получится, совершенно не парясь. У меня в голове не укладывается, как можно настолько лажать и при этом не париться. Не пытаться хоть как-то исправить ситуацию. Ведь можно же хотя бы слова зазубрить наизусть, ну хоть что-нибудь, невозможно же настолько плохо делать то, что делаешь. Но именно что, не париться из-за того, что у тебя что-то не выходит, лично для меня - недоступная степень просветления, даже сама идея, что так вообще можно, для меня революционна.

Из новых (т.е. новых для меня, они учились в другой группе) - японка, две кореянки и вьетнамец. Японка и особенно вьетнамец говорят по-тайски очень хорошо, прямо вот совсем хорошо, да и кореянки обе - очень неплохо. А я за каникулы как-то многое забыла, так что из лучших учеников вдруг оказалась в отстающих, расстроилась. Но потом на переменке попыталась завязать смол ток с одной из кореянок, а когда выяснилось, что она не знает английского, мы как-то очень естественно перешли на тайский и очень даже мило поболтали, нормальная такая осмысленная беседа, обычный набор информации, которую сообщают друг другу незнакомые люди, которым предстоит какое-то время провести вместе. Разве что время от времени мы с изумлением сообщали друг другу, что ну ты подумай, мы говорим по-тайски. Этот эпизод мне в какой-то степени вернул веру в себя.

Вьетнамца зовут Huy. Да, именно так. И u произносится именно как у. Как только он узнал, что в группе есть люди из России, тут же сообщил, что знает, что по-русски его имя значит что-то неприличное, у него есть русский друг, он сказал. Когда Huy сидит на стуле, его ноги сантиметров на десять не достают до пола (мне эти стулья, пожалуй, даже немного низковаты). Но при этом, по крайней мере по первому впечатлению, товарищ очень обаятельный. И как он говорит по-тайски!

Tags:

(22 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:tourelle
Date:January 6th, 2014 01:47 pm (UTC)
(Link)
Вьетнамцев и китайцев с подобными именами наши русские паспортисты, похоже, быстро "перекрещивают" во что-нибудь более удобоваримое для русского уха. По крайней мере, будь у нас хоть один студент с таким именем, легенда бы дошла до меня.
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:January 6th, 2014 01:53 pm (UTC)
(Link)
Я как раз давно знала, что есть такое вьетнамское и, кажется, китайское имя, и даже распространенное. Но меня убеждали, что оно читается как Хай. Так вот, это неправда, оно читается именно так, как его прочитает русский человек.
[User Picture]
From:euro_ninka
Date:January 6th, 2014 04:20 pm (UTC)
(Link)
вроде бы советская традиция заключается в том, чтобы их в Хуэев переименовывать.
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:January 6th, 2014 05:12 pm (UTC)
(Link)
Мне кажется, это не так уж сильно улучшает ситуацию :)
[User Picture]
From:tourelle
Date:January 6th, 2014 09:23 pm (UTC)
(Link)
Теперь и подтверждение есть :)
[User Picture]
From:henna_yume
Date:January 6th, 2014 02:29 pm (UTC)
(Link)
В "Лунь юй" (сборнике изречений Конфуция, записанных его учениками) одного из учеников зовут Хуэй, я где-то слышала, что это пример именно такого "облагораживающего" переименования :)
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:January 6th, 2014 02:30 pm (UTC)
(Link)
Мне кажется, такая форма похожа на повелительное наклонение, как "делай" :)
[User Picture]
From:henna_yume
Date:January 6th, 2014 06:56 pm (UTC)
(Link)
Да, у меня те же ассоциации :) Но всяко мягче исходного варианта.
[User Picture]
From:tourelle
Date:January 6th, 2014 09:23 pm (UTC)
(Link)
Насколько я знаю, как раз Хуэй читается именно так. По крайней мере, это имя и провинция Аньхой у нас правильно транскрибируются, не в пример англоязычным транскрипциям.
[User Picture]
From:henna_yume
Date:January 6th, 2014 10:05 pm (UTC)
(Link)
Вполне может быть, что и так :) Мне самой достоверно узнать, к сожалению, не у кого.
[User Picture]
From:galchische
Date:January 6th, 2014 03:07 pm (UTC)
(Link)
Я иногда дико, дико завидую таким теткам.
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:January 6th, 2014 03:09 pm (UTC)
(Link)
Вот и я тоже.
[User Picture]
From:suedpol
Date:January 6th, 2014 05:03 pm (UTC)
(Link)
Лена, а имя Лена они тоже не могут выговаривать, чтобы это было без Эл в начале? Или даже не стоит пробовать, пока ты не превратилась в кого-то еще с их помощью?
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:January 6th, 2014 05:10 pm (UTC)
(Link)
У них проблема именно с л-р, так что "Лена" они тоже вряд ли нормально произнесут. А вообще жаль, что я не догадалась представиться по имени-отчеству: посмотреть, как выговаривают "Георгиевна" было бы интересно.
[User Picture]
From:zdraste_nafig
Date:January 6th, 2014 11:44 pm (UTC)
(Link)
А мне еще говорили, что "хунвейбины" в оригинале не вполне благозвучны.
А кстати, что будет, если попросить учительницу произнести скороговорку про Клару и Карла?
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:January 7th, 2014 06:58 am (UTC)
(Link)
Учительница не в состоянии выговорить название аэропорта "Домодедово", какие ей скороговорки :)
[User Picture]
From:suedpol
Date:January 7th, 2014 08:13 am (UTC)
(Link)
А если попросить ее произнести слово "достопримечательность" или "Sehenswuerdigkeit"? Ну, что будет с р, я уже примерно поняла-))
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:January 7th, 2014 08:23 am (UTC)
(Link)
Р как раз будет в порядке, у них сильнее страдает л. Но длинные слова их в принципе пугают, я уже говорила прошлой учительнице Kugelschreiber.
И это люди, называющие метро "ротфайфатайдин"!
[User Picture]
From:yanka_32
Date:January 7th, 2014 01:45 pm (UTC)
(Link)
Лена, простите, что офф топ - я как-то выпала последнее время, ленту не читала, а тут вдруг обнаружила, что вы уже не в москве, а в таиланде! хочу пожелать поскорее адаптироваться, и пусть год окажется удивительным и прекрасным. вы очень вдохновляете - и поступками своими, и описаниями новой жизни. спасибо, что пишете. в общем, удачи!!!
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:January 7th, 2014 01:51 pm (UTC)
(Link)
Большое спасибо!
Я вас редко комментирую, но читаю и переживаю, надеюсь, что ваш год будет удачным и удастся все важное!
[User Picture]
From:furry
Date:January 7th, 2014 09:45 pm (UTC)
(Link)
Я так понимаю, у тетки - языковые курсы скорее прикрытие, чем нечто нужное. Т.е. у нее совсем нет мотивации в это вкладываться. В принципе, это ценный навык - не тратить свои ресурсы на ненужную фигню. Как получается - так и получается, особенно учитывая, что это у нее не работа (т.е. на других это все никак не отражается)
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:January 9th, 2014 12:52 am (UTC)
(Link)
Да, я пришла к тому же выводу. Повод выбраться из дома, возможность пообщаться с людьми. Она сама говорит, что английский ей нужен гораздо больше, чем тайский.
Powered by LiveJournal.com