Лена (kaffeesahne) wrote,
Лена
kaffeesahne

Category:
Надо перевести с немецкого на русский фразу, дословно значащую: "Марс символизирует мужское достоинство - силу". Представила себе голого римского бога, символизирующего мужское достоинство. Похихикала. Исправила на "символизирует мужскую силу". Представила. Задумалась. Усилием воли вернулась к переводу. Вообще-то это слово значит даже не столько "достоинство", сколько "добродетель". Задумалась, может ли сила быть добродетелью. Написала, перечитала. Исправила на достоинство. Еще раз представила. Посмотрела на всякий случай в словарь. Увидела еще и "рудоносность". Задумалась. Попыталась написать "мужское качество", "мужское свойство" и "мужскую доблесть". Не без сожаления отмела рудоносность. Написала "мужество и силу". А кого не устраивает, пусть сам идет и символизирует.
Tags: кино и немцы
Subscribe

  • (no subject)

    Основную часть моего авгиевого перевода я прикончила, и тут как раз автор начал отвечать на вопросы, так что я теперь точечно устраняю…

  • (no subject)

    Я знаю, я об этом прошу с завидной регулярностью, но вдруг с последнего раза кто-то еще что-то узнал. Люди добрые, сами мы не местные, не может ли…

  • (no subject)

    Алгоритмы, по которым ютуб пытается понять, какой ролик мог бы меня заинтересовать, меня завораживают. Допустим, я за работой слушаю музыку. И слушаю…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 9 comments