Лена (kaffeesahne) wrote,
Лена
kaffeesahne

Category:
Привет, Элена,

в приложении файл, который ты уже переводила. Мой шеф хочет, чтобы в нем хреновину переименовали в фиговину. Я, конечно, не знаю, как ты перевела хреновину в прошлый раз, но если что, поменяй.

С наилучшими пожеланиями
Сигизмунд

***

Привет, Сигизмунд,

В прошлый раз я перевела хреновину как хреновину. Я, конечно, могу поменять слова как угодно, но напоминаю, что во всех остальных документах у нас хреновина называется именно хреновиной, если мы только в одном файле поменяем ее название на фиговина, это будет отступлением от принятой терминологии, а мы оба помним, как наш дорогой клиент реагирует, когда одна и та же вещь называется в разных документах разными словами, или что-то называется не так, как он привык.
У меня есть встречное предложение: давай я оставлю русский текст как есть, тогда никто ничего не заметит и все будут счастливы. Мы же понимаем, что это только игры со словами, а смысл от них не меняется.

Хорошего вечера
Элена

***

Привет, Элена,

ты права, оставь, как есть. Я с тобой согласен, это у моего шефа особое мнение. Я так и знал, что ты переведешь все так, чтобы терминология во всех документах совпадала. Ничего не трогай, оставь все как есть.

Тебе тоже хорошего вечера
Сигизмунд
Tags: кино и немцы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 9 comments