Лена (kaffeesahne) wrote,
Лена
kaffeesahne

Ловлю себя на ощущении, что стала хуже переводить. Точнее, стала менее ответственно подходить к процессу. Мне это очень не нравится, но сил на то, чтобы с этим бороться, нет.
Во-первых, приходится работать с самыми разными темами, с одной стороны, это здорово расширяет кругозор, и вообще интересно, с другой - ну вот почитаю я что-то на тему очередного текста, разберусь сколько-то с терминологией, подберу формулировки, а потом мне переводы на эту тему не встретятся никогда. А встретятся на какие-то другие темы, и там опять разбираться и подбирать. Будь то эмалевая роспись кофейных сервизов, лечение варикозного расширения вен или инструкция к расходомеру поплавкового типа. Скажем честно, не все темы одинаково интересны.
Во-вторых, никакого фидбэка. Хорошо переводишь, плохо - ничего об этом не знаешь. Заказчики, начинающие со мной работать, обычно и продолжают, т.е. можно сделать вывод, что я их устраиваю, но кто их знает, что они там думают, и довольны ли клиенты.
И в-третьих, конечно, в какой-то момент появляется мысль: "и вот за эти деньги я потратила час своей жизни, чтобы найти расшифровку одной единственной аббревиатуры?" Расценки довольно печальные, сроки выполнимые, но такие, что не разгуляешься, т.е. чтение чего-нибудь на тему и поиск формулировок начинает казаться блажью, которую не очень-то можешь себе позволить. Тем более, что смотри выше: буду я выкладываться полностью, не буду - результат один и тот же. А мотивация "я делаю свою работу хорошо, потому что делать свою работу плохо - ниже моего достоинства" провисает, когда соотносишь потраченные усилия и заработанные суммы.
Все-таки работать в проекте, с однородной тематикой и в непосредственном контакте с людьми, для которых делались переводы (как бы я ни относилась к этим людям), было гораздо интереснее и полезнее для собственного развития.
Tags: дыбры и рефлексии
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 25 comments