?

Log in

No account? Create an account
Когда я делаю упражнения на английское произношение, у меня возникает… - атипичный контрол-фрик
March 13th, 2015
04:46 pm
[User Picture]

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Когда я делаю упражнения на английское произношение, у меня возникает потребность взять в руку хрупкую чашку тонкого фарфора, отставить мизинец и отпивать чай маленькими глотками в паузах между предложениями.

Вот, кстати, неловкий момент - своим ученикам, с которыми я занимаюсь немецким, я постоянно напоминаю о необходимости заниматься самостоятельно, повторять пройденное и регулярно делать упражнения. Угадайте, как часто я сама делаю свои упражнения по английскому, а также какое у меня бывает литсо, когда я понимаю, что занятие завтра, а заданное на дом сочинение не написано. И ведь никто меня не гнал на эти галеры, мне самой хотелось и хочется. И я все-все понимаю про необходимость домашних заданий. И вот все равно.

И еще неловкий момент, когда вдруг осознаешь, что заставляешь своих учеников делать именно те упражнения, которые когда-то в студенчестве тебя больше всего раздражали и казались самыми "господи, ну вот зачем". И ведь не потому, что не можешь придумать ничего лучше, или "я страдала - теперь вы страдайте", а потому что поработав с языком понимаешь, что именно вот эти упражнения - самое то что надо.

И еще один момент - и, если что, я не родилась зная несколько иностранных языков, я их тоже учила и в процессе в волю погуляла по разнообразным граблям - когда начинаешь учить язык, очень хочется скорее заговорить, а вот грамматику как-то совсем не хочется. Грамматика это довольно скучно. Нет, разобраться, как оно устроено и работает, это еще интересно, а вот упражнения - они монотонные, они неинтересные, в них нет особого простора для фантазии, и вообще, я язык учу для того, чтобы на нем говорить, а не для того, чтобы заучивать три формы глаголов и множественное число существительных, давайте лучше сейчас говорить как получится, а грамматику подтянем как-нибудь потом.
Оказывается, подтягивать грамматику как-нибудь потом гораздо более сложно и муторно, чем учить ее правильно с самого начала. Если сначала, то вот ты разобрался, вот ты сделал упражнения - и дальше говоришь уже правильно. А когда исправляешь выученное как попало - вроде, разобрались, вроде, сделали упражнения правильно - а потом начинаешь говорить и говоришь опять так, как затвердил за все то время, что говорил как бог на душу положит, потому что от упражнений рефлекс свежий и хрупкий, а от разговоров как попало - давний и прочный, и чтобы его переломать, приходится делать гораздо больше упражнений и гораздо пристальнее за собой следить, именно с ощущением ломки и насилия.

Смотреть на один и тот же процесс параллельно с двух противоположных сторон - очень интересный и полезный опыт. Но тут, конечно, надо еще сказать, что у меня очень клевая преподавательница и хорошие ученицы.

Tags: , ,

(15 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:furry
Date:March 13th, 2015 03:39 pm (UTC)
(Link)
Вот какие все разные! Я обожала граматику, а говорить мне хочется в последнюю очередь - у меня основная радость это читать и понимать, потом писать.. а говорить...главная позитивная эмоция от "говорить" - это потрясение "они меня и правда поняли, судя по результату разговора, а не просто кивали из вежливости?!".

Зато у меня вот это ощущение "надо было сразу" - про произношение теперь, когда я взялась подтягивать свой акцент в английском - на котором я говорю теперь с такой же скоростью, как по-русски..И теперь я страдаю "ну и как теперь над каждым звуком думать - где там язык, губы и челюсть? Раньше-то, когда и так над каждым словом думаешь - можно было как раз морочиться нащупыванием альвеол, заодно и над следующим словом подумать можно..."
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:March 13th, 2015 03:56 pm (UTC)
(Link)
С фонетикой точно так же, да - переучиваться гораздо сложнее. Но ей так редко кто-то занимается с самого начала, что я уже к этому привыкла (хотя и продолжаю по этому поводу негодовать). А с грамматикой я сейчас как раз занимаюсь с парой учеников тем, что пытаюсь выправить то, что пошло не так на курсах - очень заметно, как тяжело это идет, причем явно не из-за того, что ученик недостаточно старается, а из-за того, что приходится ломать сложившиеся привычки.

Что касается того, что все разные - ну да, у меня по жизни лозунг "если мне есть, что сказать, то незнание языка меня не остановит". То есть, я люблю поговорить :) В институте на фоне однокурсников с языковым барьером это смотрелось выигрышно, но при этом контрольные лучше писали те, кто стеснялся говорить.
[User Picture]
From:_crazy_witch_
Date:March 13th, 2015 05:03 pm (UTC)
(Link)
Тоже зашла защитить грамматику. :-)
Я вот тоже больше всего люблю чтение-письмо. Аудирование вообще смерть моя. :-)
Про фонетику: меня, наверно, ничто не убедит в ее сакральной важности. Мн вообще иногда кажется, что всеми этими акцентами и проч заморачиваются только русские, остальные совершенно плюют на акцент, с которым люди говорят по-английски. Более того, порой акцент даже радует, например, с немецким акцентом инглиш воспринимается гораздо понятнее для меня, чем со всеми прочими. Ну и вообще это мило, кмк. :-)
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:March 13th, 2015 05:10 pm (UTC)
(Link)
Одна из моих учениц работает врачом в Германии. Она была вынуждена обратиться ко мне с просьбой поправить ее произношение, т.к. ее пациенты постоянно - несколько человек в день - жалуются, что не понимают, что она говорит из-за ее акцента. При этом у нее далеко не самый сильный акцент из тех, что мне доводилось слышать. Dixi.
[User Picture]
From:_crazy_witch_
Date:March 13th, 2015 06:50 pm (UTC)
(Link)
Может, в немецком это более критично?
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:March 13th, 2015 11:27 pm (UTC)
(Link)
Скорее зависит от конкретных обстоятельств - для того, чтобы в отпуске заказать еду в ресторане, выставленное произношение, конечно, не нужно. Жить в стране и говорить с сильным акцентом многим некомфортно. Ты сама пробовала говорить по-русски с иностранцем, у которого сильный акцент? Не обменяться парой фраз, а вести длинную содержательную беседу.

Я себе английское произношение ставлю просто потому, что это красиво :)
[User Picture]
From:furry
Date:March 13th, 2015 06:01 pm (UTC)
(Link)
> Мн вообще иногда кажется, что всеми этими акцентами и проч заморачиваются только русские, остальные совершенно плюют на акцент, с которым люди говорят по-английски.

Нет, иначе не было бы всех этих курсов "Accent Reduction" - и на тех, на которых я была - русских не было. На одной из моих работ мои французские коллеги на такое ходили и им платиоа контора. В целом это, скорее, перфекционизм - скорее всего, меня поймут и так (особенно в Европе/Америке - полагаю, азиатам европейский акцент разбирать так же тяжело, как нам - азиатский), но мне лично будет приятно, если слушающие меня люди будут концентрироваться на том, ЧТО я говорю, а не тратить ресурсы на восприятие акцента.
Ну и от страны и сферы деятельности зависит...Я в Швейцарии расслабилась окончательно - ни одного native speaker вокруг. вообще. ужас. В Англии - сразу подтягиваюсь и пытаюсь следить...И особенно стала этим морочиться, когда начала много говорить/выступать.

На одной из последних конференций было два китайца, которые говорили...э...ну, в общем, я поняла - не перувеличивая - пару предлогов. За 40 минут. Все. И с криками ужаса "это остальные так мучаются, когда меня слушают?!" - убежала работать над произношением...хотя понимаю, что в моем возрасте и с моими музыкальными талантами чтобы что-то сделать реально - надо пахать так, как я пахать не готова....

>Ну и вообще это мило, кмк. :-)

У меня было смешно - я провела два дня на курсах по исправлению произношения. Приезжаю на конференцию и честно - ну когда не забываюсь и не начинаю говорить с обычной скоростью - применять полученные знания на практике. За обедом ко мне поворачивается какой-то милый англоговорящий коллега и выдает буквально: "все хотел тебе сказать - мне так нравится твой акцент! такой милый!"...А я-то стараюсь...;))
[User Picture]
From:_crazy_witch_
Date:March 13th, 2015 06:49 pm (UTC)
(Link)
Хуже китайцев по-английски говорят только корейцы. :-)
У японцев очень понятный акцент, хоть и азиаты.
[User Picture]
From:furry
Date:March 13th, 2015 08:24 pm (UTC)
(Link)
Не, хуже всех их вместе взятых говорят вьетнамцы!!
[User Picture]
From:_crazy_witch_
Date:March 13th, 2015 09:35 pm (UTC)
(Link)
Вьетнамцев не слышала ни разу. :-)
Я у вас дневник почитала, а не секрет, кем вы работаете? Просто забавно было увидеть, что вы тоже были на Циске в Милане. :-)
[User Picture]
From:furry
Date:March 13th, 2015 09:54 pm (UTC)
(Link)
>Вьетнамцев не слышала ни разу. :-)

Это опыт, без которого можно обойтись!


>Я у вас дневник почитала, а не секрет, кем вы работаете? Просто забавно было увидеть, что вы тоже были на Циске в Милане. :-)

Я обычный сетевой инженер, проектирую и строю компьютерные сети.
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:March 13th, 2015 11:23 pm (UTC)
(Link)
Не знаю, утешит это или испугает, но музыкальный слух не то же самое, что фонематический - говорю как человек, у которого есть одно и совершенно нет другого :)
[User Picture]
From:prividenie_ja
Date:March 13th, 2015 10:20 pm (UTC)
(Link)
Вот прямо начинает хотеться начать учить немецкий. И делать упражнения на грамматику :))
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:March 13th, 2015 11:28 pm (UTC)
(Link)
Ну что-что, а преподать немецкий я тебе могу без проблем :)
[User Picture]
From:Irina Kalmykova
Date:March 14th, 2015 04:35 pm (UTC)
(Link)
Странным образом в немецком после английского мне грамматика очень мешала. Мешала именно заговорить, потому что я вначале судорожно вспоминала, как там что и куда, а потом думала, что это лучше вообще не говорить, ибо ошибиться в 20 местах хуже, чем ничего не сказать вообще ))) А вот во французском после немецкого мне долго мешало отсутствие грамматики и человека, который внятно и мог объяснить, что, куда, в каком порядке и зачем. Только когда нашла преподавателя с "олдскульным" немецким подходом к французскому, дело пошло.
Powered by LiveJournal.com