?

Log in

No account? Create an account
Перевожу письмо от немцев. "Уважаемый господин такой-то, большое… - атипичный контрол-фрик
February 26th, 2016
07:57 pm
[User Picture]

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Перевожу письмо от немцев.
"Уважаемый господин такой-то, большое спасибо за ваше письмо, ниже приводим ответы на ваши вопросы. Значение Х указано в имеющемся у вас чертеже 123 и составляет ххх, значение Y указано в имеющемся у вас чертеже 456 и составляет ххх, значение Z указано в имеющемся у вас чертеже 789 и составляет..."
И вот так - полные две страницы. То есть, реально: "Давайте мы вам вслух почитаем документы, которые мы вам передали еще месяц назад". Но написано все нейтрально, сухо, официально-вежливо. Занудное перечисление запрошенных значений и документов, в которых они указаны. Пытаюсь понять, это эльфинг 80+ или никакой иронии в этом усмотреть невозможно, человек действительно просто предоставил данные, о которых его спрашивали. Да, по поводу каждого конкретного значения прозрачно намекнув, что спрашивающему это значение уже полагалось бы знать, но ни разу не сказав это прямым текстом. В независимости от того, эльфинг это или нет, испытываю к автору письма трепетное уважение. Почему-то кажется, что примерно такое послание могло бы быть подписано "Его Величество Шеллар III".

Tags:

(3 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:annato_s
Date:February 26th, 2016 05:45 pm (UTC)
(Link)
Да-да, такой подробный и внешне безэмоциональный ответ как раз в духе короля Шеллара )))
[User Picture]
From:prividenie_ja
Date:February 26th, 2016 07:55 pm (UTC)
(Link)
Точно :))
Вне зависимости :))
[User Picture]
From:mbwolf
Date:February 26th, 2016 09:42 pm (UTC)
(Link)
Ну, это же самый простой вариант! Затраты цветов селезенки минимальны.
Powered by LiveJournal.com