?

Log in

No account? Create an account
Если же говорить о том, что мне вряд ли подарят, а жаль: Еще часов… - атипичный контрол-фрик
February 3rd, 2017
03:26 am
[User Picture]

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Если же говорить о том, что мне вряд ли подарят, а жаль:

Еще часов хотя бы 10 в сутках, и дополнительных дня три в неделю

Немца-лингвиста в близкие друзья

Лектора, рассказывающего о музыке, как Кса рассказывает о живописи

Получать удовольствие от занятий спортом

Электронный немецко-русский / русско-немецкий словарь качества и достоверности хорошего бумажного словаря и с удобным интерфейсом

Чтобы в Москве было море

Чтобы мои учебные материалы волшебным образом сами рассортировались так, как я считаю нужным

Tags:

(39 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:tolstolapixa
Date:February 3rd, 2017 01:32 am (UTC)
(Link)
Не просто море, Карл! Тёплое, с пальмами и песочком, и с доступом по паролю, который знаешь только ты. Сначала хотела сказать "ты и те, кто тебе нравится", потом поняла, что это опасно.
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:February 3rd, 2017 01:34 am (UTC)
(Link)
Ты права, это очень важное уточнение. Теплое и с песочком. Насчет пароля не уверена.
[User Picture]
From:argenlant
Date:February 3rd, 2017 04:41 am (UTC)
(Link)
Лектора, замечательно рассказывавшего о музыке, я знаю, но он, увы, переехал из Москвы и более не читает своих замечательных лекций, но если вдруг снова будет - попробую не забыть и сообщить.

Про удобный интерфейс словарей: мой личный опыт показывает, что самым удобным словарем является color dict на телефоне, а словари к нему есть сконвертированные самые разные, в том числе и русско-немецко-русские, но вот про качество и достоверность этих словарей ничего сказать не могу.
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:February 3rd, 2017 08:27 am (UTC)
(Link)
Про лекции спасибо, а насчет словаря, для меня "удобный" и "на телефоне" это взаимоисключающие параграфы. Он же мне для работы нужен, скопировать слово из текста и вставить.
[User Picture]
From:tourelle
Date:February 3rd, 2017 05:56 am (UTC)
(Link)
Качество и достоверность - это вопрос к тому, какой словарь оцифрован, оболочка нужна только для удобного поиска и отображения. Для Лингво, например, очень много немецких словарей оцифровано и отформатировано: http://www.lingvodics.com/dics/view/German. Они же могут взлететь и на StarDict.
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:February 3rd, 2017 08:25 am (UTC)
(Link)
То есть, ты серьезно думаешь, что я не знаю про лингво? Мне она кажется отвратительной, но дело вкуса. Но я, вроде, все-таки себе желала, а не мир во всем мире.
[User Picture]
From:zdraste_nafig
Date:February 3rd, 2017 07:37 am (UTC)
(Link)
А если мы дружно будем очень хотеть море, вдруг оно все-таки появится?
Музыка - Ляля Кандаурова, в фб есть. Я сама не была, но все отзывы - какой-то бесконечный суперлатив.
Ну и со спортом я тоже знаю, где его берут в удовольствие. Если станет актуально)

Edited at 2017-02-03 07:38 am (UTC)
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:February 3rd, 2017 08:28 am (UTC)
(Link)
Лекции я посмотрю, спасибо.
А спорт - это же физиология, у меня не вырабатывается достаточно эндорфинов.
[User Picture]
From:tauka
Date:February 3rd, 2017 11:18 am (UTC)
(Link)
по музыке я тащусь от лекций на курсере - разные универы, разные лекторы (уже 5-ый курс слушаю), но если бы нам это ТАК рассказывали в музыкалке в детстве - музлитература никогда бы не была ненавистным предметом
еще мне говорили, что есть цикл на ютубе "Как устроена музыка" - руки пока не дошли, но говорили мне про него мои преподы из музыкалки

Edited at 2017-02-03 11:20 am (UTC)
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:February 3rd, 2017 02:22 pm (UTC)
(Link)
О, давненько я не заглядывала на курсеру, надо посмотреть, что там есть хорошего.
[User Picture]
From:airdale_terrier
Date:February 3rd, 2017 06:08 pm (UTC)
(Link)
вдруг пригодится )
раньше пользовалась openthesaurus.de,
потом они изменили интерфейс, стало сильно хуже.

translate.academic.ru нормально, я довольна
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:February 3rd, 2017 10:15 pm (UTC)
(Link)
Я знаю словари на академике, они у меня даже есть в закладках, но реально я ими практически никогда не пользуюсь, потому что они уступают всем остальным словарям, которые есть у меня в закладках, по всем важным для меня параметрам.
Если же говорить о немецкоязычных толковых словарях, то все-таки есть duden.
[User Picture]
From:barbarisotschka
Date:February 5th, 2017 10:56 am (UTC)
(Link)
Ich habe dich so verstanden, dass du keine Ratschläge möchtest (Ratschläge sind auch Schläge, wie man so schön sagt…), aber… aber zu den Wörterbüchern: suchst du Infos zum Gebrauch deutscher Wörter? Da gibt es neben dem Duden nämlich wirklich noch Schätze im Netz (die ich für so wertvolle halte, dass ich dir jetzt schreibe, obwohl du, glaube ich, gar keine Links wolltest): www.dwds.de (dort dann insbesondere „Wortprofile“) und www.wortschatz.uni-leipzig.de Für idiomatische Wortverbindungen u.ä. sind diese beiden Seiten mMn wesentlich ergiebiger als der Duden (der natürlich trotzdem unverzichtbar ist).

Es gibt ein gutes russisches-deutsches Wörterbuch, finde ich, allerdings sind bis jetzt nur die ersten fünf Buchstaben des Alphabets online (!!): http://rdw.lingvo.com
(Und auch auf Papier geht es beim genannten Wörterbuch von Belentschikow(a) bis jetzt nur bis п, für die Sprachrichtung Russisch – Deutsch allerdings bis jetzt das beste + ausführlichste Wörterbuch, das ich kenne. Bei g u t e n Wörterbüchern Deutsch-Russisch kenn ich mich gar nicht aus, für meine Zwecke reicht da Multitran aus.)

Im Vergleich zu den Englischwörterbüchern sind wir mit Russisch-Deutsch irgendwie noch in der Steinzeit, scheint mir. Ich nehme jedenfalls noch oft ein Papierwörterbuch zur Hand. :-( Deinen Wunsch teile ich also!

Und: ich bin немка-лингвистка (и переводчица)! Ich würde mich gerne mal mit dir austauschen.

PS. Извините, пожалуйста, что писала на немецком, я знаю, что не все читатели здесь знают немецкий, однако, я, к сожалению, совершенно отвыкла писать по-русски.
[User Picture]
From:kaffeesahne
Date:February 5th, 2017 12:06 pm (UTC)
(Link)
Vielen Dank und ich würde natürlich sehr gerne mit dir mal reden.

Es geht eigentlich nicht darum, dass ich generell keine Ratschläge akzeptiere. Ich finde es nur nicht hilfreich, wenn mir diese Ratschläge Leute geben, die nicht vom Fach sind, und die sich in diesem Bereich gar nicht auskennen (ich kenne die beiden, die mir in den Kommentaren zu diesem Eintrag diverse Wörterbücher empfolen haben, und sie sprechen gar kein Deutsch und arbeiten nicht mit Sprachen).

Zu meiner Erfahrung mit Wörterbüchern: ich frage meine Kollegen, die auch mit dem Paar Russisch-Deutsch arbeiten, immerwieder, welche Wörterbücher man nutzt, und die meisten nennen dann, so wie ich, Multitran. Die wenigen bevorzugen Lingvo. Keiner sagt dabei, dass Multitran perfekt wäre, aber es scheint nun mal nichts besseres zu geben. Man arbeitet dann halt mit einigen Wörterbüchern parallel, z.B. Multitran fürs Übersetzen und Duden für den Sprachgebrauch, oder entwickelt andere Tricks. Ein tatsächlich gutes und auch bequemes Wörterbuch bleibt also ein Traum, genauso realistisch, wie ein Meer in Moskau.
[User Picture]
From:suedpol
Date:February 6th, 2017 09:21 am (UTC)
(Link)
Ich bitte um Entschuldigung, aber darf ich dir mal auch einige Fragen stellen, weil ich manchmal einen Ratschlag nicht von den einfachen Muttersprachlern brauche, sondern von Deutschen, die in der Sprachwissenschaft tätig sind.
Powered by LiveJournal.com