Лена (kaffeesahne) wrote,
Лена
kaffeesahne

Во время карантина проекты моих немцев встали на паузу, и та половина моих доходов, что поступала от переводов, сошла на нет. С неделю я размышляла о бренности всего, потом набрала новых учеников и доходы приблизились к докарантинным. Могли бы и сравняться, наверное, но сейчас лето, время, когда люди ездят в отпуска и отменяют из-за этого уроки. В общем, непривычно, но жить вполне можно.

Через некоторое время я обнаружила в таком положении дел свою прелесть: никаких внезапных многостраничных документов, которые нужно перевести желательно прямо сейчас, максимум до завтра, что значит, там сто рабочих часов, это что же, вы до завтра не уложитесь? Никаких спонтанных поездок в город Э. Можно планировать свое время как захочется, никто не покушается на имеющуюся пару свободных вечеров, в субботу вообще гарантировано никакой работы. Не жизнь, а санаторий.

Постепенно стали закрадываться предательские мысли: а оно мне действительно надо? То есть, да, конечно, когда ты работаешь с немецким, в том, чтобы работать напрямую на немецкого заказчика, есть некоторый престиж. И поездки бывают не только в город Э., но и в другие, более приятные города, вроде Дюссельдорфа или Вены. И деньги. И люди хорошие, и повод выгулять каблуки и галстуки. Но, с другой стороны, может, пора уже и хватит? У меня и пара новых идей по поводу преподавания есть, и без всех этих авралов живется так расслабленно и комфортно.

И вот наконец один из проектов вышел из комы, началось какое-то шевеление, и мне прислали на перевод относительно большой документ - честно говоря, в былые годы я бы его большим не назвала, но у меня теперь более плотное расписание, и отвыкла. А документ - длиннющая таблица в экселе, не люблю с ними работать, да еще и по электрике, одна из наименее любимых тем. В общем, как-то не лежит душа, и мысли о том, так ли козе нужен баян, крепчают. То есть, до конца года у меня контракт, прямо сейчас я хлопнуть дверью не могу, но по поводу того, что будет потом, уже пора думать, и мысли разные.

А потом еще просят перевести телеконференцию, и мне опять - ну вот фу, ну вот бе, ну вот не хочу. Телеконференции я вообще не люблю. Все остальное люблю, телеконференции - нет. У меня с ними исключительно плохой опыт: вечно технические накладки, слышно плохо, у кого-то соседи по кабинету общаются между собой громче, чем участники разговора, нужных документов ни у кого нет, все говорят о чем угодно, только не о том, о чем планировалось, и к концу пятого часа все успевают еще и переругаться между собой. Вот счастье-то в этом участвовать. Но, опять же, просто взять и отказаться я не могу. Плюс участники внезапно готовы подстроиться под мое расписание. То есть, ну хорошо, ну проведу я эту телеконференцию, но от визита к зубному я жду больше удовольствия (ок, будем честны, у меня сейчас очень умиротворяющий стоматолог, но речь не о нем).

И вот начинается телеконференция, чертежи на экране, а где у нас будет помещение гидравлики, а достаточно ли нам имеющейся высоты цехового крана, а как нам лучше протянуть кабели от помещения электрики к оборудованию, а к каким точкам нам подводить энергоносители - обычные привычные разговоры, и меня накрывает этой волной: я дома. Трещина, одна из трещин, в моем мире закрылась, кусочек паззла встал на свое место - я в родной стихии, я там, где мне надежно, уютно и радостно. Мать природа, как же я, оказывается, соскучилась. Как вообще можно было думать о том, чтобы все это взять и бросить - это же как оторвать кусок себя.

Нет, ну телеконференция, конечно, была очень странной: Ровно в назначенное время все подключились, технически все работало, ни у кого ничего не зависало, никто не отваливался в середине разговора, никаких проблем со звуком. Одна сторона задает вопрос. Четко по делу. Никто никого не перебивает. Если кто-то хочет что-то обсудить с коллегой, сидящим рядом, каждый раз отключает микрофон, чтобы не мешать другим. Если надо показать чертеж, все под рукой. Вторая сторона также четко по делу отвечает. Если не могут ответить сразу, говорят: "Давайте запишем в протокол, что мы перепроверим и до конца недели вам напишем". Если какие-то разногласия, говорят: "Давайте перепроверим, что записано в контракте". И первая сторона отвечает: "Давайте". Один там человек собрался что-то рассказать, но ему объяснили, что специалиста, который оценит рассказ, с другой стороны нет, пусть он лучше напишет письмо. И он сказал: "Хорошая идея, я напишу письмо". Еще в одном месте возникло некоторое недоразумение, когда разобрались, та сторона, которая нечаянно перепутала цифры, за это извинилась сразу же, как поняла, что перепутала, не отмазываясь и не качая права, а вторая сторона ответила, что ничего страшного, главное, что мы разобрались. За полтора часа вообще все обсудили, договорились о следующей конференции, попрощались и отключились.

Ну то есть. Если вы хоть немного в теме, вы понимаете, что такого в реальной жизни быть не может, потому что так не может быть никогда. Но вот. Может, им за время карантина так часто приходилось их общаться по зуму, что они в конце концов научились? Или я не знаю. Ретроградный Меркурий.

(переводить эту таблицу по электрике все равно не очень хочется)
Tags: дыбры и рефлексии, кино и немцы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 3 comments